tpv banner final

Trendy Palermo Viejo

This is the first polyglot blog about places & events of Palermo Viejo, the trendiest neighborhood of Buenos Aires. / Primer blog políglota sobre lugares y eventos de Palermo Viejo, el barrio más “trendy” de Buenos Aires. / Este é o primeiro blog poliglota sobre lugares e eventos de Palermo Viejo, o bairro mais “trendy” de Buenos Aires. / Premier blog polyglot sur boutiques, restaurants, hôtels et événements de Palermo Viejo, le quartier plus “trendy” de Buenos Aires, Argentina.

Tuesday, August 29, 2006

Google Earth snaps / fotos


Per one of our reader's request, here are some Google Earth snaps from Buenos Aires and Palermo Viejo surroundings.

A pedido de uno de nuestros lectores, aquí pueden ver algunas tomas de Google Earth de Buenos Aires y los alrededores de Palermo Viejo.

Por pedido de um dos nossos leitores, aqui vocês podem ver fotos satelitais do Google Earth de Buenos Aires e os redores de Palermo Viejo.


Here you can observe how the railroads and Juan B. Justo Ave. divides Palermo Viejo into Hollywood & Soho.

Aquí se observa cómo el ferrocarril y la Av. Juan B. Justo dividen a Palermo Viejo en dos.

O ferrocarril e a Av. Juan B. Justo dividem o bairro em dois: Palermo Hollywood e Palermo Soho.


The BA Zoo, the Botanical Garden and the "Sociedad Rural" are only a few blocks away from Palermo Soho.

El Jardín Zoológico de Bs.As., el Jardín Botánico y la Sociedad Rural, están a pocas cuadras de Palermo Soho.

Os Jardins Zoológico e Botánico de Buenos Aires e a Sociedade Rural ficam perto de Palermo Viejo.



On the right, you can observe Plaza Palermo Viejo, surrounded by Nicaragua, Malabia, Costa Rica & Armenia streets. Plaza Cortázar, which is much smaller, is however, the most important square (not "square" really) of the neighborhood.

A la derecha, se puede distinguir la Plaza Palermo Viejo, entre las calles Nicaragua, Malabia, Costa Rica y Armenia. Plaza Cortázar, de menor tamaño, es sin embargo, la más importante del barrio.

À direita, a Praça Palermo Viejo fica entre as ruas Nicaragua, Malabia, Costa Rica e Armenia. A Praça Cortázar, de menor tamanho, é, porém, a mais importante do bairro.


Thursday, August 24, 2006

What I like about Plaza Serrano (Cortázar) / Lo que me gusta de Plaza Serrano/ O que eu gosto da Plaza Serrano

Earlier today, I mentioned why I did not like Plaza Serrano’s fairs. Now, I will tell you what I like about this charming part of Palermo Soho.
a) I enjoy sitting with friends at any of the cafés around the plaza.
b) There is a permanent cheerful spirit in the area.
b) Nobody seems to be in a hurry here.
Have a nice weekend!
---------------------------------------------------------------------------------------
Más temprano mencioné porqué no me gustan las ferias de Plaza Serrano. Ahora les contaré qué me gusta de esta parte encantadora de Palermo Soho.
a) Me gusta sentarme en alguno de los cafés para charlar con amigos.
b) Me agrada el espíritu alegre permanente de la zona.
c) Nadie parece estar apurado aquí.
Buen fin de semana!
--------------------------------------------------------------------------------------
Antes mencionei porque não gosto das feiras de Plaza Serrano. Agora vou lhes contar o que gosto desta parte charmosa de Palermo Soho.
a) Adoro me sentar com amigos em algúm dos cafés que rodeiam a “Plazoleta”.
b) Gosto do espíritu alegre permanente da área.
c) Ninguém parece ter pressa aqui.
Bom fim de semana!

Why I don’t like Plaza Serrano fairs / Porqué no me gustan las ferias de Plaza Serrano / Porque não gosto das feiras de Plaza Serrano











At the beginning, street fairs around Plaza Serrano/Cortázar offered designers’ original stuff. Little by little, it became more standardized.
I don’t like to shop there because of the following reasons:
a) It gets so crowded that you can’t enjoy the shopping moment.
b) If you buy something thinking it is original, you will certainly find it in another booth a few meters away, and then another time in another booth further on…
c) It might be less expensive than many shops, but the fairs’ organizers charge a fee for each booth and they don’t pay a single tax, to the detriment of shops' owners.
d) Streets get very dirty at the end of the day.
What do you think?
-------------------------------------------------------------------------------------
Al principio, las ferias de al rededor de Plaza Serrano/Cortázar ofrecían mercadería original de diseñadores. De a poco, se fue desvirtuando e incorporaron mercadería industrializada y masiva.
No me gusta comprar allí por las siguientes razones:
a) Si sos de los que le gusta disfrutar del momento de compra, con las multitudes que van y vienen y te empujan, es imposible.
b) Si comprás algo pensando que adquiriste una cosa original, seguramente lo verás en varios puestos más, metros más adelante.
c) Puede ser más barato que muchas tiendas, pero los organizadores de estas ferias le cobran a los puesteros por participar y no pagan ni un sólo impuesto, perjudicando a los comerciantes de la zona.
d) Al final de día las calles quedan muy sucias.
¿Qué opinás?
-------------------------------------------------------------------------------------
No começo, as feiras de Plaza Serrano/Cortázar ofereciam originais objetos de designers. Pouco a pouco, mercadoria industrializada e massiva foi incorporada.
Eu não gosto de comprar ali pelas seguintes razões:
a) Se você gosta de curtir o momento da compra, com as multidões indo, vindo e empurrando, fica difícil.
b) Se você compra alguna coisa achando que é super original, com certeza vai encontrar o mesmo objeto em vários camelôs mais adiante.
c) Os organizadores das feiras cobram um preço à cada participante para ter um posto mas não pagam nenhum imposto, em detrimento dos comerciantes da área.
d) No final do dia, as ruas ficam muito sujas.
O que você acha?

Saturday, August 19, 2006

Plaza Cortázar

Julio Cortázar Square, located at the intersection of Jorge Luis Borges and Honduras Sts., is considered the heart of Palermo Viejo. The square was named after the writer who used to live in a pension a few meters away, on Honduras St.
Did you know that Cortázar first story “Casa Tomada” was published in 1946 on a magazine directed by Jorge Luis Borges, called “Los anales de Buenos Aires”?
There are many web sites about this writer, but here you can hear his own voice.
-------------------------------------------------------------------------------------
La Plazoleta Julio Cortázar, ubicada en la intersección de las calles Jorge Luis Borges y Honduras, es considerada el corazón de Palermo Viejo. La plazoleta fue bautizada en honor al escritor que vivió un tiempo en una pensión sobre la calle Honduras, a pocos metros de allí.
¿Sabían que el cuento de Cortázar “Casa Tomada” fue publicado en 1946 en la revista dirigida por Jorge L. Borges “Los anales de las historia”?
Hay muchos sitios web sobre Cortázar, pero aquí pueden escucharlo a él narrando sus obras.
-------------------------------------------------------------------------------------
A praça Julio Cortázar, que fica na intersecção das ruas Jorge Luis Borges e Honduras, é considerada o coração de Palermo Viejo. Esta praça foi bautizada em honor ao escritor que morou um tempo numa pensão sobre a rua Honduras, a poucos metros dali.
Vocês sabiam que o conto de Cortázar “Casa Tomada” foi publicado em 1946 na revista “Los anales de las historia” dirigida por Jorge L. Borges?
Há muitos sites sobre Cortázar, mas aqui vocês podem ouvir a sua própia voz.

Monday, August 14, 2006

Dinner at the Polish House / Cena en la Casa Polaca / Jantar na Casa Polonêsa


If you long for a meal that will remind you a little bit of grandma’s kitchen (provided your grandmother is Polish) La Casa Polaca is an ideal place to go on a cold winter night.
Served by a Polish brother & sister duo, the restaurant is located at the simple, yet cozy basement of the Polish House on 2076 Jorge Luis Borges St. Folk deco, different types of chandeliers and a piano player complete the calm atmosphere.
An extensive menu sports typical Polish food for all tastes. Don’t skip their special pumpernick & nuts bread (simply irresistible). If you can’t decide, try the delicious Gulasz (paprika beef stew with potatoes), or the white salmon with sweet horseradish sauce with almonds. If you are up to pasta, try any of the Pierogi. There is a variety of flavors, however this portion is small. So, if you are pretty hungry, go for the “Mondongo” soup (this portion is really substantial). For dessert, if you feel you had enough food, try the apple pie. Wine was also good.
More snaps of the place here.
-------------------------------------------------------------------------------------
Si extrañás una comida que te recuerde a la de tu abuela (suponiendo que es de origen polaco), La Casa Polaca es una buena opción para una fría noche de invierno.
Atendido por una pareja de hermanos polacos, el restaurante se encuentra en el sótano simple y agradable de la Casa Polaca, en Jorge Luis Borges 2076. Decoración folk, diferentes tipos de arañas y un pianista completan el ambiente tranquilo de este lugar.
Un menú extenso ofrece una variedad de típica comida Polaca para todos los gustos. No hay que perderse el pan negro (especial de la casa) porque es simplemente irresistible. Si es difícil hacer una elección, el Goulash de carne vacuna guisada a la páprika con crema de leche y papas al natural es una buena opción. O el salmón blanco con salsa dulce de rábanos fuertes y almendras. Si te tienta la pasta rellena, los Pierogi vienen en una variedad de sabores, pero el tamaño de la porción deja un poco que desear. Así que si hay mucho apetito, la sopa de mondongo puede ser una buena opción (la porción es contundente). Y si para la hora del postre querés algo liviano, la torta de manzanas es exquisita. El vino también me pareció muy bueno.
Más fotos del lugar aquí.
------------------------------------------------------------------------------------
Se você sente saudades da comida da vovó (se de origem polonês), La Casa Polaca é uma boa opção para uma fria noite de inverno.
Atendido por um casal de irmãos polonêses, o restaurante fica no simples e agradável subsolo da casa polonêsa, na rua Jorge Luis Borges 2076. Decoração folk, diferentes tipos de chandeliers e um pianista ao vivo completam o calmo ambiente do lugar.
Um menú importante oferece muitas variedades de comida típica polonêsa para todos os gostos. Não perca o pão preto da casa, é irresistível! Se acha difícil escolher um prato, experimente o Goulash de carne com páprika e crema de leite, acompanhado com batata ao natural. Ou o salmão branco com molho doce de raiz forte e amêndoas. Se estiver com vontade de comer pasta, os Pierogi vêm em vários sabores, porém o tamanho da porção é pequeno. Se estiver com muita fome, experimente a sopa de dobradinha versão polonêsa. Esta porção é enorme. Na hora da sobremesa, uma torta de maçã é boa escolha se já comeu demais. O vinho também é muito bom.
Mais fotos do lugar aqui.

Thursday, August 10, 2006

10 things I don't like about Palermo Viejo / 10 cosas que no me gustan de Palermo Viejo / 10 coisas que eu não gosto de Palermo Viejo

The other day I included an audio post about 10 things I love about this neighborhood. Today’s post is about 10 things I don’t like about Palermo Viejo. Here is the list:

  1. Old houses being destroyed in order to build new apartment towers.
  2. Shops’ owners not respecting the architectural front of a house when they redecorate the place.
  3. Rental prices going up like crazy.
  4. Some people’s snobbism.
  5. People who overdress thinking they are cool and end up dressed like a clown.
  6. Long waiting times for a free table in a restaurant.
  7. Fairs and crowds on weekends.
  8. Non creative shops’ owners who think that just because they are in PV they are hip.
  9. Street booths.
  10. Some dark streets at night. Though, lights are being added by the city of BA government.

What about you? Is there anything you don’t like about Palermo Viejo?

-------------------------------------------------------------------------------------

El otro día agregué un audio post sobre 10 cosas que me gustan de PV. Hoy voy a escribir sobre 10 cosas que no me agradan:

  1. La demolición de casas antiguas para construir torres de departamentos.
  2. Tiendas que no respetan la fachada original de las construcciones.
  3. Precios de alquileres que suben en forma irracional.
  4. El esnobismo de algunas personas.
  5. Personas que se producen demasiado pensando que son cool y terminan disfrazadas.
  6. Esperar por una mesa en un restaurante.
  7. Las ferias y multitudes durante los fines de semana.
  8. Tiendas con poca creatividad que por el sólo hecho de estar en PV se creen con onda.
  9. Los puestos de vendedores ambulantes.
  10. Algunas calles oscuras de noche, aunque el gobierno de la ciudad está instalando más luces.

¿Hay algo que no te guste de este barrio?

-------------------------------------------------------------------------------------

No outro dia coloquei um audio post sobre 10 coisas que eu gosto de PV. Hoje vou escrever sobre 10 coisas que não gosto deste bairro. Aqui está a lista:

  1. As casas antigas sendo demolidas para construir torres de apartamentos.
  2. Lojas que não respeitam a fachada original da construção.
  3. Preços de aluguéis subindo em forma irracional.
  4. O esnobismo de certas pessoas.
  5. Pessoas que exageram na própia produção pensando que são cool e acabam disfarçados.
  6. Fazer fila para esperar uma mesa num restaurante.
  7. Feiras e multidões nos fins de semana.
  8. Lojas sem criatividade que são inauguradas, pensando que só pelo fato de estar no bairro são cool.
  9. Camelôs.
  10. Algumas ruas escuras à noite, porém o governo da cidade já está instalando mais iluminação.

E você? Há alguma coisa que não goste deste bairro?

Sunday, August 06, 2006

10 coisas que gosto de Palermo Viejo

Oi! Ouça a minha lista de coisas favoritas de Palermo Viejo. Você pode adicionar as suas ao escrever um comentário.

10 cosas que me gustan de Palermo Viejo

Hola. Escuchá mi lista de cosas favoritas de Palermo Viejo. Podés agregar las tuyas, enviando un comentario.

Ten things I like about Palermo Viejo

Hi there. Listen to my list of favorite things in Palermo Viejo.
Why don't you add yours? Send your comments.

Why did El Club del Vino close down? / Porqué El Club del Vino cerró? / Porquê o Club del Vino fechou?

I got an e-mail on Friday about the closing of El Club del Vino (The Wine Club). Then I read about it on the newspaper. This is what La Nación wrote today.

Recibí un e-mail el viernes sobre el cierre del Club del Vino. Entonces leí la noticia en el diario. Esto es lo que La Nación escribió hoy.

Eu recebí um e-mail na sexta-feira sobre o Club del Vino sendo fechado. Então li a notícia no jornal. Isto é o que o jornal La Nación publicou hoje.

http://www.lanacion.com.ar/entretenimientos/nota.asp?nota_id=829313

Thursday, August 03, 2006

Palermo Soho

I found this link today thanks to Santa Mistura.

Hoy encontré este link gracias a Santa Mistura.

Hoje encontrei este link graças à Santa Mistura.

http://www.refinery29.com/editorial/index.php