tpv banner final

Trendy Palermo Viejo

This is the first polyglot blog about places & events of Palermo Viejo, the trendiest neighborhood of Buenos Aires. / Primer blog políglota sobre lugares y eventos de Palermo Viejo, el barrio más “trendy” de Buenos Aires. / Este é o primeiro blog poliglota sobre lugares e eventos de Palermo Viejo, o bairro mais “trendy” de Buenos Aires. / Premier blog polyglot sur boutiques, restaurants, hôtels et événements de Palermo Viejo, le quartier plus “trendy” de Buenos Aires, Argentina.

Tuesday, August 26, 2008

Doors of / Puertas de / Portas de / Portes de Palermo III


Photo courtesy by Yunus (Yedman).
Door. Entrance. The first impression we have of a place. It tells a lot about the inhabitants of a house. Palermo Viejo became the home of artists, designers, writers, photographers, arquitects, and many other creative professionals, and we can try to imagine what stories lay behind each of these colorful doors and houses of the neighborhood. We can observe a variety of styles, as well, which are part of our past. What about your door?
*
Puerta. Entrada. La primera impresión que tenemos de un lugar. Nos dice mucho acerca de las personas que habitan la casa. Palermo Viejo se ha convertido en hogar de artistas, diseñadores, escritores, fotógrafos, arquitectos, y muchos otros profesionales creativos. Podemos tratar de imaginar qué historias se esconden detrás de cada una de estas puertas y casas coloridas del barrio, así como observar la variedad de estilos presentes, que son parte de nuestro pasado. ¿Qué nos dice tu puerta?
*
Porta. Entrada. A primeira impressão que temos de um lugar. A porta comunica muito sobre as pessoas que moram ali. Palermo Viejo tornou-se o lar de muitos artistas, designers, escritores, fotógrafos, arquitetos, e muitos outros profissionais criativos. Podemos tentar imaginar as histórias que se escondem atrás de cada uma destas coloridas portas e casas do bairro, além de observar a variedade de estilos que formam parte do nosso passado. E a sua porta? O que ela comunica?
*
Porte. Entrée. La première impression que nous avons d'un lieu. Il nous dit beaucoup sur les gens qui habitent la maison. Palermo Viejo est devenue l’endroit des artistes, des designers, des écrivains, photographes, architectes, et de nombreux autres professionnels creatifs. On peut essayer d'imaginer les histoires qui se cachent derrière chacune de ces portes et maisons colorés dans le quartier, et observer la variété de styles qui sont une partie de notre passé. Et la votre? Que nous dit votre porte?

Labels:

Thursday, August 14, 2008

Writers and Palermo Viejo / Escritores y PV / Escritores e PV / Écrivains et Palermo Viejo


Rayuela and the Arlt alley.
Did you know that the heart of Palermo Viejo and a couple of streets were named after famous Argentine writers?
Plaza Serrano, considered the center of the neighborhood, was named after Julio Cortázar, who used to live in the area.
Built in 1910 for servants, the Arlt passageway was named after Roberto Arlt, who lived there at the time he used to work for the newspaper Crítica. This narrow alley reaches halfway down the block and has houses on both sides. It is not so admired as other alleys in the neighborhood.
In 1996, Serrano, between Santa Fe Ave. and Honduras St., became Jorge Luis Borges. The writer lived in 2135 Serrano St. when he was a child.
*
El corazón de Palermo Viejo y un par de cuadras homenajean a famosos escritores argentinos.
Plaza Serrano, considerada el centro del barrio, es en realidad Plaza Cortázar: resulta que Julio Cortázar vivió a metros de allí, en la calle Honduras.
Construido en 1910 para la servidumbre, el pasaje Arlt, en Gurruchaga, debe su nombre a Roberto Arlt, quien habitó allí en la época en que escribía para el diario Crítica. Este pasaje estrecho tiene casas a ambos lados y no es tan conocido como los demás pasajes del barrio.
La calle Serrano, entre Honduras y Av. Santa Fe, fue renombrada por Jorge Luis Borges, en 1996. Borges vivió parte de su infancia en Serrano 2135.
*
O coração de Palermo Viejo e um par de blocos homenageiam a escritores argentinos famosos.
Plaza Serrano é na verdade Praça Cortázar: o autor da famosa “Rayuela”, entre outras obras, Julio Cortázar viveu a poucos metros dali.
Construído em 1910 para os serventes, a passagem Arlt, na rua Gurruchaga, deve o seu nome à Roberto Arlt, que morou ali, na época em que trabalhava no jornal Crítica. Esta passagem estreita apresenta casas de ambos os lados e não é tão conhecida como outras passagens do bairro.
A rua Serrano entre Honduras e a av. Santa Fe mudou de nome para Jorge Luis Borges, em 1996. Borges viveu parte de sua infância no número 2135.
*
Le coeur de Palermo Viejo et deux rues font un hommage aux célèbres écrivains argentins.
Plaza Serrano est effectivement Plaza Cortazar: Julio Cortázar ("Rayuela") est vécu à quelques mètres de là.
Construit en 1910 pour la servitude, le passage Arlt, dans Gurruchaga, doit son nom à Roberto Arlt, qui y vivaient à l'époque oú il écrivait pour le journal Crítica. Ce passage étroit a des maisons et n'est pas aussi bien connus que d'autres passages dans le quartier.
La rue Serrano, entre Honduras et l’avenue Santa Fe, a été déplacé par Jorge Luis Borges, en 1996. Borges a vécu une partie de son enfance dans le número 2135.

Labels: , , , ,

Friday, August 01, 2008

Bookstores / Librerías / Livrarias / Librairies


Crack Up: Costa Rica 4767
Eterna Cadencia: Honduras 5574
La Boutique del Libro: Thames 1762
Prometeo: Honduras & Armenia
Recursos Infantiles: Jorge L. Borges 1766 (for children / para chicos / para crianças / pour les enfants).

Labels: ,