tpv banner final

Trendy Palermo Viejo

This is the first polyglot blog about places & events of Palermo Viejo, the trendiest neighborhood of Buenos Aires. / Primer blog políglota sobre lugares y eventos de Palermo Viejo, el barrio más “trendy” de Buenos Aires. / Este é o primeiro blog poliglota sobre lugares e eventos de Palermo Viejo, o bairro mais “trendy” de Buenos Aires. / Premier blog polyglot sur boutiques, restaurants, hôtels et événements de Palermo Viejo, le quartier plus “trendy” de Buenos Aires, Argentina.

Tuesday, October 28, 2008

The house and the tree / La casa y el árbol / A casa e a árvore / La maison et l’arbre



Photo by José María Perez Nuñez.

Does anyone know their history? This unusual image is part of Palermo Viejo’s charm. Location: Scalabrini Ortíz Ave. between Cabrera and Gorriti. I hope that the house and the tree are not destroyed. Thanks, José, for the beautiful photo.
*
¿Alguien conoce su historia? Esta escena inusual es parte del encanto de Palermo Viejo. Ubicación: Avenida Scalabrini Ortíz entre Cabrera y Gorriti. Espero que la casa y el árbol sobrevivan a las demoliciones del barrio. Gracias, José, por la hermosa foto.
*
Alguém conhece a sua história? Esta imagem pouco comum faz parte do charme de Palermo Viejo. Onde fica? Na Avenida Scalabrini Ortiz entre Cabrera e Gorriti. Espero que a árvore e a casa sobrevivam às demolições do bairro. Obrigada, José, pela bela foto.
*
Savez-vous leur histoire? Cette scéne inhabituelle fait partie du charme de Palermo Viejo. Situé sur l’avenue Scalabrini Ortíz entre les rues Cabrera et Gorriti. J’espère que la maison et l’arbre ne sont pas détruits. Merci, José, par la belle image.

Labels: ,

Tuesday, October 21, 2008

Back to the past / Volver al pasado / Voltar ao passado / Retourner aux passé


So here are a few photos from the antique cars exhibition from last Saturday, courtesy of Adriana, a friend who created the group Conociendo Buenos Aires con el grupo Porteña at Flickr. More pictures here. Thanks, Adri!

Aquí están algunas fotos de la exhibición de autos clásicos del sábado pasado, cortesía de mi amiga Adriana, creadora del grupo “Conociendo Buenos Aires con el grupo Porteña”, en Flickr. Más fotos aquí. Gracias, Adri.

Aqui mostro algumas imagens de carros antigos fotografiados pela minha amiga Adriana, criadora do grupo “Conociendo Buenos Aires con el grupo Porteña”, no Flickr. Mais fotos neste link. Obrigada, Adri.
*
Voici quelques photos de voitures anciennes pri par mon amie Adriana, creatrice du group “Conociendo Buenos Aires con el grupo Porteña”, à Flickr. Plus d'images ici. Merci, Adri.

Labels:

Thursday, October 16, 2008

Jewelry for Mother’s Day / Bijou para el Día de la Madre / Bijou para o Dia das Mães / Bijoux pour le Jour de la Mère


This Sunday we are celebrating Mother’s Day and Atípica brings to you a few ideas. Because each piece is handmade and unique you can find that perfect necklace, ring, bracelet or earrings for your Mom. Atípica gathers a large variety of materials (sterling silver, copper, alpaca silver, textiles, pottery, semi-precious stones, pearls, glass, etc.), styles and designs. Earrings from $10 (pesos), rings from $20 and bracelets from $30.
Also: jewelry boxes. HAPPY MOTHER’S DAY!
*
Este domingo celebramos el Día de la Madre y Atípica les acerca algunas propuestas para regalos. Como cada pieza es hecha a mano y única, podrán encontrar ese collar, anillo, pulsera o par de aros perfectos para su mamá. Atípica ofrece una gran variedad en materiales (plata, cobre, alpaca, textiles, cerámica, vitrofusión, piedras semi-preciosas, perlas, etc.), estilos y diseños. Aros desde $10 (pesos), anillos a partir de $20 y pulseras desde $30. También: cajas para guardar bijou. ¡Feliz Día de la Madre!
*
Neste domingo comemoramos o Dia das Mães e a Atípica oferece algumas idéias para presentes. Como cada peça é feita à mão e é única, você poderá encontrar aquele colhar, anel, pulseira ou par de brincos perfeitos para a sua mãe. A Atípica tem uma grande variedade em materiais (prata, cobre, alpaca, pedras semipreciosas, pérolas, cerámica, tecidos, vidro, etc.), estilos e designs. Brincos desde $10 (pesos), anéis desde $20 e pulseiras a partir de $30. Também: caixas para guardar bijou. Feliz Dia das Mães!
*
Dimanche c’est le Jour de la Mère et Atípica vous offre des idées de cadeaux. Chez Atípica chaque objet est fait à la main et unique, alors, vous pourrez trouver ce collier, bague ou bracelet perfect pour votre maman. Il y a una grande varieté de materiaux (argent, cuivre, alpaca, ceramique, verre, textiles, pierres, etc.), styles et designs. Prix à partir de $10. Aussi: boites à bijoux. Heureux jour de la Mère !

Labels:

Wednesday, October 15, 2008

Antique cars parade / Caravana de autos antiguos / Caravana de carros antigos / Caravane de voitures anciennes


Where / Dónde / Onde / Oú: Nicaragua & Gurruchaga

When / Cuándo / Quando / Quand: Saturday / Sábado / Samedi 18, 2:30 PM

Free / Gratis / Grátis / Gratuit

Labels:

Friday, October 10, 2008

Theaters / Teatros / Théâtres

Did you know that in the city of Buenos Aires there are about 150 theaters? The theater circuit of BA is considered the largest of the world, with about 300 shows per week. The UNESCO is taking into consideration declaring our city the Capital of Spanish Language Theater, since BA is unique in this sense. Here is a list of theaters in Palermo Viejo.
*
¿Sabían que en Buenos Aires (capital federal, únicamente) hay cerca de 150 salas de teatro? El circuito teatral de nuestra ciudad es considerado el más amplio del mundo, con cerca de 300 espectáculos por semana. La Ciudad de Buenos Aires podría ser declarada por la UNESCO “Capital del Teatro de habla Hispana” porque se la considera única en ese sentido. Aquí les dejo un listado de teatros de Palermo Viejo.
*
Vocês sabiam que em Buenos Aires (somente na capital) existem aproximadamente 150 teatros? O circuito teatral da nossa cidade é considerado o maior do mundo, com uns 300 espetáculos por semana. Buenos Aires poderia ser declarada “Capital do Teatro de Língua Hispana” pela UNESCO, porque é única neste sentido. Aqui podem encontrar uma lista dos teatros de Palermo Viejo.
*
Vous savez qu’il y a presque 150 théâtres à Buenos Aires ? Le circuit théâtral de notre ville est consideré le plus grand du mond, avec 300 spectacles par semaine. Buenos Aires pourrait être declarée « Capitale du Théâtre de Langue Hispanic » par l’UNESCO. Voici les théâtres de Palermo Viejo.

1. Auditorio Cendas: Bulnes 1350 / (54 11) 4862 2439
2. Centro Cultural Tadron: Niceto Vega 4802 / (54 11) 4777 7976
3. El Viejo Palermo: Cabrera 5567 / (54 11) 4777-4900
4. El Farabute: Humboldt 1509 / (54 11) 4899 0219
5. El Piccolino: Fitz Roy 2056 / (54 11) 4779 0353
6. El Santuario del Arte: Gurruchaga 1794 / (54 11) 4831 5664
7. Estudio La Maravillosa: Medrano 1360 / (54 11) 4862 5458
8. Fundación Mítica: Thames 2078 / (54 11) 4774-1489
9. La Galera Encantada: Humboldt 1591 / (54 11) 4771 9295
10. No Avestruz: Humboldt 1857 / (54 11) 4771 1141
11. Teatro Sportivo Teatral: Thames 1426 / (54 11) 4833 3585
12. Teatro Absurdo Palermo: Ravignani 1557 / (54 11) 4779 1557

Labels: