tpv banner final

Trendy Palermo Viejo

This is the first polyglot blog about places & events of Palermo Viejo, the trendiest neighborhood of Buenos Aires. / Primer blog políglota sobre lugares y eventos de Palermo Viejo, el barrio más “trendy” de Buenos Aires. / Este é o primeiro blog poliglota sobre lugares e eventos de Palermo Viejo, o bairro mais “trendy” de Buenos Aires. / Premier blog polyglot sur boutiques, restaurants, hôtels et événements de Palermo Viejo, le quartier plus “trendy” de Buenos Aires, Argentina.

Saturday, December 27, 2008

Last snaps of 2008 / Últimas fotos de 2008 / Derniers photos de 2008


I wish you all a Happy New Year!
*
¡Les deseo a todos un feliz 2009!
*
Feliz Ano Novo para todos vocês!
*
Heureux 2009!

Labels:

Wednesday, December 17, 2008

Local design for the holidays / Diseño autóctono para las fiestas / Design argentino para estas festas / Des cadeaux autochtones


Holiday season: surprise your family & friends with Argentine design. Atípica brings to you an original way of enjoying these holidays, adding local colors and motifs to your home decoration and gifts.
- Decorating the Christmas tree: mobile ($45 pesos each) or set of 8 units (includes llama, sheep, cap, cactus, musicians, “cholitas” and horse) $270. Nativity $55. Good luck dolls $150.
- For the table: colored gourds ($28), trays, center pieces and candle holders ($15 pesos).
- Embellish your home: wall hangings, mirrors, picture-frames and boxes with patterns taken from aboriginal cultures.
- For the ladies: variety of fun & contemporary jewelry. Hand painted and embroidered tops. Hand-knitted scarves.
- For men: hand-printed t-shirts ($55) & office accessories (mouse-pads, pencil holders, notebooks and more).
- For the girls: handmade dolls ($45).
Happy holidays!
*
En estas fiestas sorprendé a tus seres queridos con diseño autóctono. Atípica les propone una nueva forma de celebrar estas fiestas, con adornos y regalos originales bien nuestros.
- Para decorar el arbolito: móviles ($45) o set x 8 unid. (incluye: llamita, oveja, caballito, gorrito, cactus, músicos y cholitas) $270. Pesebres $55. Muñecas para la prosperidad y fertilidad $150.
- Para adornar la mesa: calabacitas de colores ($28), bandejas, centros de mesa y porta-velas (desde $15).
- Para decorar los hogares: tapices, espejos, porta-retratos y cajas con motivos étnicos.
- Para lucir hermosas: gran variedad de bijou y joyería contemporánea. Remeras pintadas y bordadas a mano.
- Para ellos: remeras estampadas ($55). Accesorios para la oficina: mouse-pads ($20) anotadores, porta-lápices, porta-tacos, etc.
- Para las más chicas: muñecas de tela desde $45.
¡Felices fiestas!
*
Nestas festas, surprenda os seus seres queridos com design argentino. A Atípica oferece novas formas de enfeitar os seus lares e presentes originais.
- Para decorar a árvore de Natal: enfeites ($45 cada um) ou set x 8 ($270). Presépio ($55). Bonecas da prosperidade ($150).
- Para decorar a mesa de Natal: abóboras coloridas, bandeijas, centros de mesa e porta-velas (desde $15).
- Para enfeitar o lar: espelhos, porta-retratos, caixas e obras de arte com motivos étnicos.
- Para elas: variedade em bijouterie e joalheria contemporânea. Blusas pintadas ou bordadas.
- Para eles: camisetas estampadas ($55) e acessórios para o escritório (desde $20).
- Para as meninas: bonecas feitas à mão (desde $45).
Felizes festas!
*
Ce Noël, Atípica vous offre des ornements et cadeaux autochtones.
- Pour décorer l’arbre de Noël: ornements ($45) ou set avec 8 pièces ($270). Râtelier ($55). Poupées pour la prosperité ($150).
- Pour la table: des courges colorés ($28), plateaux et porte-bougies (dès $15).
- Pour le foyer: des tapis, mirroirs, porte-photos et boîtes.
- Pour les dames: varieté de bijou et blouses.
- Pour les hommes: t-shirts ($55) et cadeaux pour le bureau (dès $20).
- Pour les petites filles: des poupées fait à la main ($45).
Joyeux Noël!

Labels: ,

Friday, December 12, 2008

Two new shops / Dos tiendas nuevas / Duas lojas novas / Deux boutiques nouvelles

I read about two new places I’d like to check out. Have you been there already? / Leí acerca de dos tiendas nuevas que me llamaron la atención. ¿Ya las conocen por acaso? / Eu li na Internet sobre duas lojas novas que quero conhecer. Vocês já as conhecem? / J'ai lu dans l'Internet sur deux nouvelles boutiques que je voudrai connaître. Vous les connaissez déjà?

1. Época Bella: Vintage soaps / Jabones vintage / Sabonetes tipo antigos / Savons « vintage »

2. Bien Fifí (Cabrera 5050): Everything for pampering cats and dogs / Accesorios para perros y gatos fifís / Acessórios para cachorros e gatos finoles / Tous pour gatêr des chiens et chats.

Labels: ,

Pasaje Voltaire


Pasaje Voltaire is a two blocks residential street located between Angel J. Carranza and Arévalo streets, on the Hollywood side of Palermo Viejo. This narrow street has no commercial activity. I hope it continues like this since it still keeps that special charm of the neighbourhood, which, unfortunately, is being lost in many parts of the area, with new constructions and the invasion of too many street vendors.

Pasaje Voltaire es una callecita angosta de dos cuadras, ubicada entre las calles Angel J. Carranza y Arévalo, en el lado Hollywood de Palermo Viejo. Este pasaje residencial no tiene actividad comercial. Espero que permanezca así, ya que aún tiene intacto ese encanto especial del barrio, que se está perdiendo con tantas construcciones nuevas y la invasión de demasiados vendedores callejeros.
Pasaje Voltaire é uma rua residencial de dois quarterões somente, entre as ruas Angel J. Carranza e Arévalo, no lado Hollywood de Palermo Viejo. Esta rua estreita ainda não apresenta atividade comercial. Espero que permaneça assim, já que ainda mantém o charme especial do bairro, que está sendo perdido com as novas construções e a invasão de camelôs.

Pasaje Voltaire est une rue résidentielle, dans la partie Hollywood de Palermo Viejo. On la trouve entre les rues Angel J. Carranza et Arévalo. Cette rue n’a pas d’activité commerciale. J’espére que ça continue comme ça, car on peut y trouver encore le charm spécial du quartier, qui est en train d’etre perdue avec beaucoup de constructions et l’invasion des camelots dans les week-ends.

Labels: , ,