tpv banner final

Trendy Palermo Viejo

This is the first polyglot blog about places & events of Palermo Viejo, the trendiest neighborhood of Buenos Aires. / Primer blog políglota sobre lugares y eventos de Palermo Viejo, el barrio más “trendy” de Buenos Aires. / Este é o primeiro blog poliglota sobre lugares e eventos de Palermo Viejo, o bairro mais “trendy” de Buenos Aires. / Premier blog polyglot sur boutiques, restaurants, hôtels et événements de Palermo Viejo, le quartier plus “trendy” de Buenos Aires, Argentina.

Sunday, October 25, 2009

The best design is in Palermo / El mejor diseño está en Palermo / O melhor design está em Palermo / Le meilleur design est à Palermo

With the slogan “The best design is in Palermo”, the Universidad de Palermo will host several activities related to Design with some brands from Palermo Viejo on 10/29. More than 50 stores from the neighborhood will offer special discounts for the attendants on 10/30. These are some of the shops: Miles, Dam, Meri Fox, Six Feet, BLVD Furniture, Phill Green, Dorina Vidoni, Sopa de Príncipe, Red Sur, Maa Maternity and Atípica, among others. Check out the complete agenda on the UP site.
*
Bajo el lema “El mejor diseño está en Palermo”, la Universidad de Palermo organiza una serie de actividades sobre Diseño con algunas marcas de Palermo Viejo el 29/10. Y más de 50 locales del barrio ofrecerán descuentos especiales para los participantes, el día 30/10. Estas son algunas de las marcas: Miles, Dam, Meri Fox, Six Feet, BLVD Furniture, Phill Green, Dorina Vidoni, Sopa de Príncipe, Red Sur, Maa Maternity y Atípica, entre otras. Visiten el sitio de la UP para más información.
*
Com o slogan “O melhor design está em Palermo”, a Universidad de Palermo organiza várias atividades sobre Design com marcas de Palermo Viejo no dia 29/10. E mais de 50 lojas oferecerão descontos especiais para quem assistir, no dia 30/10. Estas são algumas das lojas: Miles, Dam, Meri Fox, Six Feet, BLVD Furniture, Phill Green, Dorina Vidoni, Sopa de Príncipe, Red Sur, Maa Maternity e a Atípica, entre outras. Visitem o site da faculdade para mais informação.
*
Avec le slogan « Le meilleur design est à Palermo », l’Universidad de Palermo organise des activités sur Design avec quelques boutiques de Palermo Viejo le 29/10. Et plus de 50 magasines offriront des réductions de prix spéciaux pour les participants le jour suivant. Voilá oú: Miles, Dam, Meri Fox, Six Feet, BLVD Furniture, Phill Green, Dorina Vidoni, Sopa de Príncipe, Red Sur, Maa Maternity et Atípica, entre autres. Visitez le site web de l’université pour plusieurs renseignements.

Labels: ,

Sunday, October 18, 2009

Eco-friendly products in PV/ Productos ecológicos en PV/ Produtos ecológicos em PV/ Produits écologiques à PV

The Centro Metropolitano de Diseño, which depends from the Government of the City of Buenos Aires, has selected a few designers and shops in Palermo Viejo, Recoleta & San Telmo where you can find eco-friendly products. Here is the list (maps available on 4510 El Salvador).
*
El Centro Metropolitano de Diseño, que depende del Gobierno de la Ciudad de Bs.As., seleccionó una serie de diseñadores y locales en Palermo Viejo, Recoleta y San Telmo que ofrecen productos que cuidan el medio ambiente. Aquí está la lista (mapas disponibles en El Salvador 4510).
*
O Centro Metropolitano de Diseño, que depende do Governo da Cidade de Buenos Aires, escolheu alguns designers e lojas em Palermo Viejo, Recoleta e San Telmo aonde vocês podem encontrar produtos ecológicos. Aqui está a lista (mapas disponíveis em El Salvador 4510).
*
Le Centro Metropolitano de Diseño, qui dépend du Gouvernement de la Ville de Buenos Aires, a choisi un certain nombre de designers et boutiques de Palermo Viejo, Recoleta et San Telmo, oú vous pouvez trouver des produits qui prennent soin de l’environnement. Voici la liste (cartes disponibles en El Salvador 4510).

Eco-friendly jewelry.
Palermo Viejo:
- Agostina Bianchi (clothing, indumentaria, vêtements): Thames 1733
- Planar at Fabro (objects, objetos, objets): Nicaragua 4677
- Azzularq at Azienda (textiles, tecidos, tissus): Guatemala 4799
- Red Sur (objects, objetos, objets): Gurruchaga 1397
- Dosmasuno at Tienda Palacio (objects, objetos, objets): Honduras 5272
- Salve at Mule (clothing, indumentaria, vêtements): Armenia 1738
- La feliz at Manifesto (furniture, muebles, móveis, meubles): Humboldt 2160
- Levi’s (textiles, tecidos, tissus): El Salvador 4714
- Paola Cohen (clothing, indumentaria, vêtements): Armenia 1986
- Atípica introduces a new collection of eco-friendly jewelry. Young designer Inés Recondo creates innovative fine jewelry in nontoxic, lead-free pewter. Designs have colorful details, $45 pesos: El Salvador 4510. / Atípica presenta la nueva colección de joyería ecológica. La joven diseñadora Inés Recondo crea innovadoras piezas no tóxicas realizadas con peltre libre de plomo y las combina con toques de color. / Atípica apresenta a nova coleção de joalheria ecológica. A jovem designer Inés Recondo cria peças não tóxicas inovadoras, feitas em metal sem chumbo e as combina com toques de cor. / Atípica introduit une nouvelle collection de bijoux non toxique de la jeune designer Inés Recondo.

Labels: , , ,

Tuesday, October 13, 2009

The 10 most original gifts for mom / Las 10 propuestas de regalos más originales para mamá / Os 10 presentes mais originais para a mamãe /

Les 10 cadeaux plus originaux pour maman
When it comes to choosing the perfect gift to celebrate Mother’s day (this Sunday in Argentina), Atípica offers a selected variety of one-of-a-kind handmade objects by local artists and designers. Take a look!
1. Colorful picture frames from $65 (all prices in pesos).
2. Jewelry boxes from $50.
3. Hand-knitted sterling silver jewelry.
4. Art to wear: contemporary jewelry: unique art pieces on a tiny canvas with sterling silver or bronze details, from $85.
5. More art to wear: hand-painted tops $120.
6. Textile jewelry: earrings $40, bracelets $55 and necklaces from $75.
7. Hand-knitted & loom made scarves and shawls: cotton & silk or wool, from $50.
8. One-of-a-kind tops with origami and embroideries from $130.
9. Home accents: magazine holders, trays, tea boxes and mirrors with ethnic design.
10. Variety of jewelry in copper, alpaca, pewter, stones, fused-glass and much more.
Cuando se trata de elegir el regalo perfecto para celebrar el Día de la Madre (este domingo en Argentina), Atípica ofrece una selecta variedad de piezas únicas realizadas a mano por artistas y diseñadores locales. Denle una mirada!
1. Alhajeros desde $50.
2. Arte para usar: collares y aros con obras de arte diminutas y detalles en plata o bronce, desde $85.
3. Más arte para usar: remeras pintadas a mano $120.
4. Joyería contemporánea en hilo de plata tejido a mano.
5. Porta-retratos pintados desde $65.
6. Bufandas y chalinas tejidas a mano o hechas en telar. Algodón y seda o lana, desde $50.
7. Bijou textil: aros $40, pulseras $55 y collares desde $75.
8. Tops con aplicaciones. No hay dos iguales! $130.
9. Deco casa: revisteros, bandejas, cajas para té y espejos con motivos étnicos.
10.Variedad de bijou en cobre, alpaca, peltre, piedras, vitrofusión y muchas opciones más.

Neste domingo nós celebramos o dia das mães na Argentina. E a Atípica oferece uma variedade especial de presentes feitos à mão por artistas, designers e artesãos argentinos. Olhem só!
1. Caixas para bijouterie desde $50 (todos os preços em pesos).
2. Arte para vestir: jóias com pequenas obrinhas de arte e detalhes em prata ou bronze, desde $85.
3. Mais arte para usar: tops pintados, $120.
4. Bijou em prata.
5. Marcos para fotos pintados à mão, a partir de $65.
6. Cachecóis em algodão e seda ou lã, desde $50.
7. Bijouterie feita com tecidos: brincos ($40), pulseiras ($55) e colares (desde $75).
8. Mais arte para vestir: blusas com bordados únicos e origami, desde $130.
9. Decoração: porta-revistas, bandejas, caixas para chá e espelhos com motivos étnicos.
10. Mais variedade de acessórios em cobre, alpaca, pedras, vidro e outros materiais.
Quand il s’agit de choisir le cadeau parfait pour célébrer la Fête des Mères (ce dimanche en Argentine), Atípica offre une variété des pièces uniques réalisées par des artistes et designers locaux.
1. Boîtes à bijoux à partir de $50 (tous les prix sont en pesos).
2. Art à porter : bijoux contemporains : des ouvres d’art uniques sur une toile minuscule avec des détails en argent.
3. Plus d’art à porter: blouses peintes à la main, $120.
4. Bijoux tricotés en argent.
5. Cadre photos colorées, à partir de $65.
6. Châles: coton et soie ou laine, de $50.
7. Bijoux fait avec des textiles: boucles d’oreilles ($40), bracelets ($55) et colliers à partir de $75.
8. Plus d’art à porter: blouses avec des broderies et origami.
9. Pour la maison: porte magazines, plateaux, boîtes à thé et des miroirs avec des motifs ethniques.
10. Variété de bijoux en cuivre, étain, pierres, verre et d’autres matériels.

Labels: , , ,

Friday, October 09, 2009

Visiting another Soho / Visitando el otro Soho / Visitando o outro Soho / En visitant l’autre Soho


Cast iron buildings.
As I had mentioned previously, I visited the New Yorker neighborhood which inspired Palermo Soho recently and I’m uploading some photos here. By the way, did you know that SoHo has the greatest collection of cast iron structures in the world? Approximately 250 cast iron buildings stand in New York City and the majority of them are in this neighborhood. Cast iron was initially used as a decorative front over a pre-existing building. And even though it has nothing to do with the architecture of Palermo Viejo, it was the spirit of this artistic area that inspired local artists and independent designers to settle down in Palermo Viejo and transform it into “Palermo Soho”. Some similarities: lofts, refurbished warehouses turned into galleries, small shops with banners and a few years later, the arrival of big brands. You can read more info about NY Soho here.
Artworks by local artists and a street view.
Como mencioné previamente, visité el barrio neoyorquino que inspiró a Palermo Soho recientemente y aquí estoy subiendo algunas fotos. Y a propósito, ¿sabían que el Soho de Manhattan alberga la mayor cantidad de edificios de hierro fundido del mundo? Existen aproximadamente 250 con estas características en New York y la mayoría está en el Soho. Al principio, se lo utilizaba como decoración sobre una construcción ya existente. Y aunque esto no tenga nada que ver con el estilo de la arquitectura de Palermo Soho, fue su espíritu artístico lo que inspiró a diseñadores independientes y artistas a instalarse en Palermo Viejo y convertirlo en el “Soho Porteño”. Algunas similitudes: lofts, galpones reciclados transformados en galerías, tiendas pequeñas con estandartes y años después, la llegada de las grandes marcas. Pueden leer más sobre el Soho norteamericano aquí.

Como eu mencionei antes, visitei o bairro de Manhattan que inspirou o Palermo Soho e aqui estão algumas fotos. Vocês sabiam que o Soho de New York tem a maior coleção de edifícios com estrutura de ferro do mundo? São perto de 250 e a maioria fica no Soho. No começo, esta estética era usada como decoração sobre prédios já existentes. E mesmo que o estilo arquitetônico não tenha nada a ver com o Palermo Soho, foi o espíritu artístico do bairro o que influenciou designers e artistas daqui a se instalar em Palermo Viejo e converti-lo no Soho Portenho. Algumas semelhanças: lofts, grandes galpões reciclados e transformados em galerias de arte, pequenas lojas com estandartes e anos depois, a chegada das grandes marcas. Mais info neste site.

Famous labels and independent design.
Comme je l’ai mentionné avant, j’ai visité le quartier de Manhattan qui a inspiré Palermo Soho et voici quelques photos. Saviez-vous que le Soho a la plus grande collection de structures en fer dans le monde? Environ 250 bâtiments en fer stand à New York et la majorité d'entre eux sont dans ce quartier. La fonte a été utilisée initialement comme un front de décoration sur un bâtiment préexistant. Et même si elle n'a rien à voir avec l'architecture de Palermo Viejo, c'était l'esprit d'un quartier artistique qui a inspiré des artistes et créateurs indépendants argentins de s'installer à Palermo Viejo et le convertir en Palermo Soho. Quelques similitudes: lofts, entrepôts recyclés transformée en galeries, de petites boutiques avec des bannières et quelques années plus tard, l'arrivée des grandes marques. Plus d'info sur NY Soho.

A store in Soho and its chandeliers.

Labels: , , , ,